Blog

14 febrero, 2021

Felices reediciones

En estas últimas semanas han llegado a las librerías las dos reediciones que veis en la foto que abre esta entrada. Las dos me llenan de felicidad por razones diferentes, pero complementarias.

La de Lejos del corazón me permite acercar la penúltima aventura de Bevilacqua y Chamorro a todos los lectores —menos de siete euros, al menos en España, no es un precio prohibitivo—, sin que haya pasado mucho tiempo desde su aparición. Quiero agradecer a mis editores la apuesta, porque siempre he creído que quien escribe y edita debe tratar de hacer compatibles su supervivencia económica y su legítima retribución con el acceso más amplio posible al fruto de su trabajo, para quienes tienen la voluntad de convertirlo en parte de sus días y le dan así sentido.

La de El nombre de los nuestros —alguna explicación más aquí— es la mejor forma de conmemorar los veinte años de su aparición, con un nuevo traje debido al talento y la generosidad de Augusto Ferrer-Dalmau, y los cien años del desastre de Annual, aquella tragedia que se tragó a miles de personas de las que no se conserva el nombre. También es una manera de celebrar los muchos lectores que ha tenido y agradecerles su respuesta a lo largo de estos veinte años. Es un libro que quería dejar lo más limpio y pulido posible, por el valor de la historia que cuenta. Por eso es una edición revisada y lleva un amplio post scriptum que ahonda en su escritura.

Aprovecho esta ocasión para agradecer también que en su día lo tradujera al árabe el profesor marroquí Ahmed Benremdane. Porque los nuestros, en tragedias tan inmensas e innecesarias como la guerra que el libro recuerda, no son sólo las víctimas que hablaban nuestra lengua o habían nacido entre nosotros, sino todas ellas, fuera cual fuera su fe, su origen o su idioma.

Actualidad, Actualidad - Bevilacqua y Chamorro
About Lorenzo Silva

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *