English page

This webpage shows you some information about Lorenzo Silva, Spanish writer.

Lorenzo Silva has published sixty-five books. He won the Ojo Crítico prize in 1998, the Nadal prize in 2000 the Primavera prize in 2004, the Algaba prize in 2010 and the Planeta prize in 2012.

Here you can find a list of the books. Should you wish to obtain any additional information about any particular book, please click on the image and you will find it in Spanish.

You may read a review in English of six of the books, El alquimista impaciente (“The impatient alchemist”, awarded the 2000 Nadal prize), El lejano país de los estanques (“The far country of pools”, awarded the 1998 Ojo Crítico prize), El nombre de los nuestros (“The Name Of Our Fellows”), La niebla y la doncella (“The Mist and the Maiden”) and Carta blanca (“Carte blanche”, awarded the 2004 Primavera prize) just by following the links below.

The Faint-hearted Bolshevik

My first novel translated into English. If you wish to learn more, read first chapter or purchase it, please click on the image below. You can also find a link to an interesting review by Julius Purcell, appeared in the Financial Times.

Translated by Nick Caistor and Isabelle Kaufeler 

An English interview

If you are interested in reading an interview with the author in English, please click below. The interview was made by Alex Johnson for The Broadsheet, and appears here by courtesy of both. Thanks, Alex.

An American interview

You can also read an interview made by Professor David Ross Gerling (Sam Houston University, Texas), published in World Literature Today, by clicking the link below (I’m sorry it is not a free text).

Two studies

Below the links to two studies in English where Bevilacqua’s crime novels are object of scholars’ interest.

 

Sin, redemption and the New Generation of Detective Fiction In Spain: Lorenzo Silva’s Bevilacqua series

The problem of Immigration and Contemporary Spanish Detective Fiction

A short story in English

And finally, so that you can get a picture of the character and his way of investigating a murder case, I can offer here an English translation of one of Bevilacqua’s short stories. By courtesy of John Holland, English translator.